亚洲精品揄拍自拍首页,久久国产综合91,久久人人做人人妻人人玩精品vr,久久综合久久无码

  • <rp id="b40sa"><menu id="b40sa"></menu></rp>
  • <table id="b40sa"><p id="b40sa"></p></table>

    <table id="b40sa"></table>

  • <progress id="b40sa"></progress>
      <var id="b40sa"><track id="b40sa"><ins id="b40sa"></ins></track></var>
      中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

      紀(jì)念原著出版80周年 圖像小說版《小王子》帶來文學(xué)和藝術(shù)雙重審美

      發(fā)布時間:2023-02-15 10:29:00來源: 中國新聞網(wǎng)

       

        中新網(wǎng)北京2月14日電 (記者 應(yīng)妮)“你在玫瑰花上耗費的時間,才使你的玫瑰變得如此重要”。《小王子(圖像小說)》新書發(fā)布會日前在京舉行。

        2023年是《小王子》出版80周年,接力出版社特此推出《小王子(圖像小說)》。圖像小說因為有著文學(xué)和藝術(shù)的雙重價值,正逐步被廣大讀者認(rèn)可和喜愛。

        知名旅日華人作家、本書譯者毛丹青從翻譯角度介紹了創(chuàng)作背景?!霸凇缎⊥踝?圖像小說)》出版之前,幾乎所有《小王子》都是直接翻譯原著,版本繁雜。同樣,日本文學(xué)家川端康成作品進(jìn)入公版領(lǐng)域,國內(nèi)圖書市場進(jìn)入一片混戰(zhàn)。但這本書的繪者山下浩平重新創(chuàng)造文本花了很長時間,或許給國內(nèi)的文學(xué)書市場帶來一定啟發(fā)。他畫故事中的飛機,要先把飛機模型做出來,再照著實物去畫,這種努力一定是冷靜而又坐得下來,我覺得這對我們在翻譯圖書方面也是一個啟發(fā)?!?/p>

        中央美術(shù)學(xué)院雕塑系教授周思旻依然記得,自己在花園長椅看完最后一頁《小王子》,情不自禁流下眼淚的場景。“我想要表現(xiàn)出心目中的小王子,就把他做成了雕像,選取了趴在地上仰頭的小王子,他的衣服、頭發(fā)顏色,包括整個造型全部是以原著者安托萬自己設(shè)計的原型為基礎(chǔ)。20多年過去,再一次仔細(xì)品鑒這本書,沒有特別單純傷感的東西,卻能夠有更多更深的感悟。”

        北京電影學(xué)院副教授葛競認(rèn)為,《小王子》不僅是給孩子看的,也是給那個曾經(jīng)是孩子的大人看的?!拔以?jīng)是小孩子的時候,把它當(dāng)作兒童文學(xué)讀?!缎⊥踝印凡粌H僅有豐富的情感、賦予哲理的主題,還有非??侦`的表達(dá)方式。比如,他在描述天空布滿星星的時候,說星空能發(fā)出強烈的聲音,我覺得這是只有孩子才有的純真、真摯的眼睛。作為成年人再讀《小王子》,我覺得有句話表達(dá)得非常好——這個世界上最珍貴的東西都是看不見的。”

        至于《小王子》為何能經(jīng)久不衰?葛競認(rèn)為它有著終極童話的魅力,“《小王子》當(dāng)中有一個很奇妙的地方,永遠(yuǎn)是雙人關(guān)系和雙人對話。比如小王子和飛行員的對話,小王子和玫瑰的對話,小王子和狐貍的對話。對此,我更愿意解讀為是一個人和自己心靈的對話與思考,是關(guān)于生命、孤單、永恒和愛的思考?!?/p>

        在漫畫家聶峻看來,《小王子(圖像小說)》像是東西方不同文化下的一次“對話”。“原著作者安托萬是一位浪漫主義、自由主義的作家,這本書的繪者山下浩平是一個非常浪漫但比較內(nèi)斂的繪本作家。在這樣的對話中,顏色首先吸引我,讓我感到放松、舒展。我仔細(xì)琢磨發(fā)現(xiàn),山下浩平先生用了東方式的審美,去詮釋西方故事,他將浮世繪的色彩元素運用在書中,讀者可以留意浮世繪中的薄荷色,非常清朗、溫柔地鋪在這本書的畫面里?!?/p>

        據(jù)悉,《小王子(圖像小說)》基于大量對原著作家親身經(jīng)歷的調(diào)研和真實歷史還原,既最大程度地保留了文學(xué)韻味,以及原著作者的手繪原圖,又在圖像中豐富了《小王子》從未在其他版本中出現(xiàn)的番外細(xì)節(jié)以及內(nèi)心世界。(完)

      (責(zé)編:常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。