亚洲精品揄拍自拍首页,久久国产综合91,久久人人做人人妻人人玩精品vr,久久综合久久无码

  • <rp id="b40sa"><menu id="b40sa"></menu></rp>
  • <table id="b40sa"><p id="b40sa"></p></table>

    <table id="b40sa"></table>

  • <progress id="b40sa"></progress>
      <var id="b40sa"><track id="b40sa"><ins id="b40sa"></ins></track></var>
      中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 國內(nèi)

      上海新增本土無癥狀感染者3例

      發(fā)布時間:2022-09-19 11:17:00來源: 中國新聞網(wǎng)

        中新網(wǎng)9月19日電 據(jù)上海衛(wèi)健委微信公眾號消息,2022年9月18日0—24時,上海市無新增本土新冠肺炎確診病例,新增本土無癥狀感染者3例,其中2例無癥狀感染者在隔離管控中發(fā)現(xiàn)。新增境外輸入性新冠肺炎確診病例11例和無癥狀感染者7例,均在閉環(huán)管控中發(fā)現(xiàn)。

        本土病例情況

        2022年9月18日0—24時,無新增本土新冠肺炎確診病例。治愈出院1例。

        本土無癥狀感染者情況

        2022年9月18日0—24時,新增本土無癥狀感染者3例。

        無癥狀感染者1,居住于青浦區(qū),在常態(tài)化核酸檢測中發(fā)現(xiàn)異常,經(jīng)疾控中心復核結(jié)果為陽性,綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。(9月18日已通報)

        無癥狀感染者2,居住于松江區(qū),系無癥狀感染者1的密切接觸者,在隔離管控其間新冠病毒核酸檢測結(jié)果異常,經(jīng)疾控中心復核結(jié)果為陽性,綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        無癥狀感染者3,居住于閔行區(qū),系9月13日報告的本土確診病例的密切接觸者,在隔離管控其間新冠病毒核酸檢測結(jié)果異常,經(jīng)疾控中心復核結(jié)果為陽性,綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        境外輸入病例情況

        2022年9月18日0—24時,通過口岸聯(lián)防聯(lián)控機制,報告11例境外輸入性新冠肺炎確診病例。治愈出院7例,其中來自加拿大2例,來自美國1例,來自日本1例,來自馬來西亞1例,來自芬蘭1例,來自中國香港1例。

        病例1為中國籍,在德國工作,自德國出發(fā),于2022年9月13日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例2為中國籍,在美國留學,自美國出發(fā),于2022年9月14日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例3為中國籍,在美國探親,自美國出發(fā),于2022年9月15日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例4為中國籍,在德國工作,自德國出發(fā),于2022年9月15日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例5為中國籍,在新西蘭生活,自新西蘭出發(fā),于2022年9月15日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例6、病例7均為中國籍,病例6在美國工作,病例7在美國留學,病例6、病例7自美國出發(fā),乘坐同一航班,于2022年9月16日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例8為中國籍,在加拿大探親,自加拿大出發(fā),于2022年9月16日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例9為中國籍,在新加坡工作,自新加坡出發(fā),于2022年9月16日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例10為中國籍,在英國留學,自英國出發(fā),于2022年9月17日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        病例11為中國籍,在新西蘭探親,自新西蘭出發(fā),于2022年9月17日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間出現(xiàn)癥狀。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為確診病例。

        11例境外輸入性確診病例已轉(zhuǎn)至定點醫(yī)療機構(gòu)救治,已追蹤同航班密切接觸者208人,均已落實集中隔離觀察。

        境外輸入性無癥狀感染者情況

        2022年9月18日0—24時,新增境外輸入性無癥狀感染者7例。

        無癥狀感染者1為中國籍,在美國工作,自美國出發(fā),于2022年9月13日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間例行核酸檢測異常。經(jīng)排查,區(qū)疾控中心新冠病毒核酸檢測結(jié)果為陽性。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        無癥狀感染者2為中國籍,在加拿大探親,自加拿大出發(fā),于2022年9月14日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間例行核酸檢測異常。經(jīng)排查,區(qū)疾控中心新冠病毒核酸檢測結(jié)果為陽性。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        無癥狀感染者3為德國籍,在德國生活,自德國出發(fā),于2022年9月14日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間例行核酸檢測異常。經(jīng)排查,區(qū)疾控中心新冠病毒核酸檢測結(jié)果為陽性。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        無癥狀感染者4、無癥狀感染者5均為中國籍,無癥狀感染者4在美國探親,無癥狀感染者5在美國工作,無癥狀感染者4、無癥狀感染者5自美國出發(fā),乘坐同一航班,于2022年9月15日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間例行核酸檢測異常。經(jīng)排查,區(qū)疾控中心新冠病毒核酸檢測結(jié)果為陽性。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        無癥狀感染者6為中國籍,在加拿大留學,自加拿大出發(fā),于2022年9月16日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間例行核酸檢測異常。經(jīng)排查,區(qū)疾控中心新冠病毒核酸檢測結(jié)果為陽性。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        無癥狀感染者7為芬蘭籍,在芬蘭生活,自芬蘭出發(fā),于2022年9月16日抵達上海浦東國際機場,入關后即被集中隔離觀察,其間例行核酸檢測異常。經(jīng)排查,區(qū)疾控中心新冠病毒核酸檢測結(jié)果為陽性。綜合流行病學史、臨床癥狀、實驗室檢測和影像學檢查結(jié)果等,診斷為無癥狀感染者。

        7例境外輸入性無癥狀感染者已轉(zhuǎn)至定點醫(yī)療機構(gòu)醫(yī)學觀察,已追蹤同航班密切接觸者77人,均已落實集中隔離觀察。

        2022年9月18日0—24時,解除醫(yī)學觀察無癥狀感染者9例,其中本土無癥狀感染者1例,境外輸入性無癥狀感染者8例。

        2022年7月3日0時至2022年9月18日24時,累計本土確診171例,治愈出院193例,在院治療2例,死亡0例;無癥狀感染者752例。現(xiàn)有待排查的疑似病例0例。

        截至2022年9月18日24時,累計境外輸入性確診病例5312例,出院5207例,在院治療105例?,F(xiàn)有待排查的疑似病例0例。

      (責編:陳濛濛)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。