亚洲精品揄拍自拍首页,久久国产综合91,久久人人做人人妻人人玩精品vr,久久综合久久无码

  • <rp id="b40sa"><menu id="b40sa"></menu></rp>
  • <table id="b40sa"><p id="b40sa"></p></table>

    <table id="b40sa"></table>

  • <progress id="b40sa"></progress>
      <var id="b40sa"><track id="b40sa"><ins id="b40sa"></ins></track></var>
      中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

      音樂劇《哈姆雷特》:莎士比亞經(jīng)典的東方表達

      發(fā)布時間:2023-09-08 10:34:00來源: 中國青年報

       

        過去這一年時間里,音樂劇導(dǎo)演徐俊接連為國內(nèi)觀眾帶來重磅作品。

        《趙氏孤兒》巡演結(jié)束,《哈姆雷特》巡演開啟。前者那悲壯堅定的歌聲《絕不可以》尚在耳畔,后者又帶領(lǐng)觀眾觸碰終極之問“生存還是毀滅”。

        “我總是選擇最難做的題材。偉大的悲劇一定是有難度的,在我心中一直有兩座高峰,一個是《趙氏孤兒》,一個是《哈姆雷特》?!比涨?,音樂劇導(dǎo)演徐俊接受中青報·中青網(wǎng)記者專訪時如是說。

        從《猶太人在上?!贰栋咨唧@變》再到《趙氏孤兒》,徐俊一直執(zhí)著于中國原創(chuàng)音樂劇的創(chuàng)作。他善于從歷史與當(dāng)下、中國與世界的文化資源中挖掘題材,以現(xiàn)代性的當(dāng)下觀照開展創(chuàng)作,致力于探索建立起中國音樂劇的“氣質(zhì)”與“特質(zhì)”。

        “《哈姆雷特》有很多版本,如果我去做一部話劇,我也能從容找出一個路徑來表達,但是做音樂劇就沒那么簡單。音樂劇就是要有音樂感地敘述故事,難度更高?!?/p>

        《哈姆雷特》全劇的主題語是:“即便為世界的鋒利所傷,也要勇敢直面生存的真相?!彪m然創(chuàng)作很困難,但是來時走過的路給了徐俊力量和勇氣。

        “《趙氏孤兒》給了我底氣。做完《趙氏孤兒》,我感覺到《哈姆雷特》接近了。”徐俊說。

        傳承是創(chuàng)作《哈姆雷特》的底色

        創(chuàng)作《哈姆雷特》的種子,其實自徐俊學(xué)生時代就埋下了?!爱?dāng)時覺得自己藝術(shù)上的造詣不夠,人生的感悟也不充分,所以不敢碰?!囤w氏孤兒》之后,我和金培達、梁芒說:‘怎么樣?我們向第二個高峰進發(fā)吧!’他們馬上知道肯定是《哈姆雷特》?!?/p>

        創(chuàng)作音樂劇《哈姆雷特》,自帶傳承的緣分和力量。契機,始于恩師那一代人的創(chuàng)作。

        燈光大師蕭麗河的導(dǎo)師金長烈與徐俊的導(dǎo)師徐企平曾在1981年共同為上戲第三屆藏族班創(chuàng)作了《羅密歐與朱麗葉》,作為首部藏語莎士比亞戲劇,在全國產(chǎn)生了極大的轟動和深遠的影響。“我們兩個學(xué)生如今接過了老師們沉甸甸的厚望與期盼,我想這是一份嚴(yán)肅而浪漫的使命。”蕭麗河在光影中充分融入了寫意美學(xué)的新理念,意在接通東方與西方的思韻與詩韻。

        徐俊說,他們的兩位導(dǎo)師曾經(jīng)創(chuàng)作過《羅密歐與朱麗葉》,如今兩個學(xué)生一起創(chuàng)作《哈姆雷特》,這件事很有意思?!拔覀冊诶蠋煹囊I(lǐng)下,繼續(xù)完成我們理解莎士比亞作品的‘作業(yè)’,有一種向老師匯報作業(yè)的心情”。

        一開始的改編,徐俊并不滿意。當(dāng)時他寫完后請兩位演員朗讀劇本,總感覺語言很漂亮,但是不夠人物化,詩意十足但少了一點煙火氣,于是徐俊毫不猶豫,立即推翻重寫。

        “我在改編劇本的時候,多次請專家進行論證,專家不斷跟我們討論演繹方式:什么是可以拿掉的?什么是可以加進去的?什么是絕不能拿走的?”

        在劇本的創(chuàng)作階段,徐俊常與史志康教授交流探討,在比較了諸多譯本并且進行了改編的多次嘗試和論證之后,徐俊最終決定基于梁實秋譯本進行音樂劇本改編。

        “在梁實秋先生的譯本中,我們感受到其扎實深厚的國學(xué)功力與當(dāng)時西方新潮思想的激蕩與融匯?!毙炜≌J為這種兼具嚴(yán)謹(jǐn)與深刻、詩意與流暢的譯文非常契合他們音樂劇的風(fēng)格。

        徐俊特別提到,正是梁實秋的譯本讓他發(fā)現(xiàn)克勞狄斯是一條隱秘的主線。

        “我非常興奮,覺得這個劇本的亮點和特點有了!1000個人心中有1000個哈姆雷特,就是要詮釋你的理解、新的觀點和視角??藙诘宜共痪褪且粋€強大的漩渦,把哈姆雷特、奧菲莉婭、葛楚德、賴爾蒂斯、波洛涅斯等所有人全部卷到這個命運的漩渦里。所以我把他的矛盾沖突放到了前面,與哈姆雷特形成一個正面的交鋒?!?/p>

        打造東方藝術(shù)樣式

        《哈姆雷特》是演員的試金石。

        徐俊說,隨著他寫劇本,一個個人物形象“跳到了腦海里”,真實的演員面孔也會不斷跳進大腦,與劇本中的角色一一對應(yīng),化為現(xiàn)實。

        對于哈姆雷特的飾演者金圣權(quán)而言,這一次的挑戰(zhàn)無疑是巨大的,“有道是1000個人眼中有1000個哈姆雷特,我要做哪一個?”金圣權(quán)曾不斷問自己這個問題,隨著對角色揣摩的深入和沉浸,如今他已有了堅定的想法,“我應(yīng)創(chuàng)造自己的那一個”。

        徐俊覺得,金圣權(quán)給他的第一感覺是“形象很對”?!霸谖倚哪恐?,哈姆雷特是一個青澀的年輕人,有學(xué)者風(fēng)范,也有勇士的魅力,而且音色很清亮。金圣權(quán)飾演的角色是對號入座的?!?/p>

        “反派”克勞狄斯的人選鄭棋元,也是徐俊早早確定的。

        音樂劇演員鄭棋元深耕中國原創(chuàng)音樂劇領(lǐng)域20年,《哈姆雷特》是他參與主演的第19部中國原創(chuàng)音樂劇,和此前的作品相比,這次演繹堪稱顛覆。

        徐俊笑言,鄭棋元曾和他開玩笑何時讓自己演一個反派。“我聽進去了,這次《哈姆雷特》我告訴他:‘我準(zhǔn)備讓你演一個反派?!麌樍艘淮筇?。”

        徐俊認為,鄭棋元作為音樂劇演員,已進入“黃金時期”,即成為實力派演員?!皩嵙ε裳輪T就不能只演一種角色,而應(yīng)該是一個‘千面人’,能演各種角色”。

        鄭棋元說:“莎士比亞所處的時代是現(xiàn)代人‘自我塑造’的時代,我們在這部戲中,就像在經(jīng)歷一次對‘人物自我’從‘找尋’到‘覺醒’的過程”。

        當(dāng)談及從上一部《趙氏孤兒》的“程嬰”轉(zhuǎn)為《哈姆雷特》丹麥王“克勞狄斯”的巨大反差,鄭棋元坦言,“這是一次充滿驚喜和意義的嘗試,更是同自己的較量與對話”。

        徐俊一直認為,要做一部好的音樂劇作品,綜合藝術(shù)很重要,舞美、燈光等因素必須被包含在一個統(tǒng)一的美學(xué)風(fēng)格里。從《白蛇驚變》這部作品開始,徐俊就開始打造中國傳統(tǒng)寫意風(fēng)格,將其作為現(xiàn)代音樂劇的藝術(shù)樣式。

        東方表達的匠心體現(xiàn)在點滴細節(jié)中。在服裝設(shè)計上,《趙氏孤兒》這部劇里,造型師張叔平用了杜邦紙制作服裝;而在《哈姆雷特》中,他則選用了很挺闊、有質(zhì)感的麻布。張叔平此次為《哈姆雷特》打造的服裝對多種文化元素進行了大膽的抽象化、象征化與糅合,從色彩、面料、材質(zhì)到造型,體現(xiàn)出疏離時空卻貼近人物的氣質(zhì)。

        音樂方面,作為中國原創(chuàng)音樂劇“鐵三角”的第三部原創(chuàng)音樂作品,作曲家金培達、詞作家梁芒與導(dǎo)演徐俊在《哈姆雷特》中進行了全新的嘗試。

        “《哈姆雷特》披著復(fù)仇故事的外衣,卻如萬花筒一般,蘊藏了大千世界的形形色色,以及人深邃而模糊的內(nèi)心?!苯鹋噙_表示,為了抓住這一核心,他在創(chuàng)作中特別注重音樂的層次性、豐富性與多面性,賦予每一個人物以鮮明的色彩,既可以在人物的內(nèi)心中打開一片世界,又可在與其他人物沖突和碰撞時產(chǎn)生新的反應(yīng)。

        建立音樂劇應(yīng)有的審美高度、文學(xué)高度和戲劇高度

        《哈姆雷特》主創(chuàng)們將中國寫意美學(xué)與莎士比亞獨特的現(xiàn)實主義相融,鍛造出“沉思美學(xué)”的舞臺氣質(zhì)。

        “我們當(dāng)在尊重原著精神的基礎(chǔ)之上,注入當(dāng)下創(chuàng)作者對生命的思考,以現(xiàn)代性的審視去面對和創(chuàng)造?!毙炜≌J為,經(jīng)典具有廣博的胸懷與每一個時代共振,正如《趙氏孤兒》曾遠渡重洋為西方帶來了中華文化的光焰,不斷激發(fā)著新的對話;《哈姆雷特》的東來也不斷得到新的解讀,“豐富的戲劇性當(dāng)在不同的文化間產(chǎn)生回響”。

        當(dāng)下年輕一代觀眾對中國原創(chuàng)音樂劇的關(guān)注令人欣慰,同時也有一些值得思考的問題。

        前兩年通過《趙氏孤兒》全國巡演,徐俊看到,對經(jīng)典的演繹能“激發(fā)年輕的觀眾”,他欣慰地看到,很多中學(xué)生看完演出會去閱讀紀(jì)君祥的《趙氏孤兒》,也有很多本科生、研究生會把這部音樂劇寫進論文中。

        “能通過一部藝術(shù)作品讓大家對中國歷史文化有一種回顧,產(chǎn)生一種再認識的熱情,這是我們做音樂劇的一份榮光,我們都在重新敬畏中國傳統(tǒng)文化?!?/p>

        創(chuàng)作《哈姆雷特》這樣一部西方經(jīng)典,徐俊坦言,感覺目前一些年輕觀眾可能對原作還缺乏了解,不曾接近,因此看音樂劇時無法真正理解,也會產(chǎn)生一些片面的評價。

        “作為經(jīng)典,如今這個地球上大概平均每15分鐘就有一部莎士比亞的作品上演。莎士比亞的作品包羅萬象,展現(xiàn)了人類所關(guān)注的一切問題,比如權(quán)力、陰謀、丑惡,還有正義、善良,也有痛苦、彷徨、猶豫等?!?/p>

        徐俊感慨:“我希望觀眾們真的能夠有一種敬畏之心,能夠熟讀莎士比亞的《哈姆雷特》,然后走進劇場,我們一起來看看音樂劇,從中總結(jié)分析,甚至于批評、批判都可以。”

        如今每年市場會涌現(xiàn)數(shù)量龐大的音樂劇。對于創(chuàng)作音樂劇,徐俊希望保持戲劇的文學(xué)性及其高度?!叭绻痪邆渖羁绦?、復(fù)雜性,那么今天演音樂劇有什么意義呢?”

        徐俊說,接下來他依然想一直致力于創(chuàng)作深刻的中國原創(chuàng)音樂劇,和團隊一起努力建立音樂劇應(yīng)有的審美高度、文學(xué)高度和戲劇高度?!拔覀冇肋h向經(jīng)典致敬,懷著一顆敬畏之心,要往最難的方向挺進?!?/p>

        中青報·中青網(wǎng)記者 沈杰群 來源:中國青年報

      (責(zé)編:常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。